sábado, 29 de outubro de 2011

Imprensa internacional noticia doença do ex-presidente Lula

Tumor de Lula ganhou a manchete do site do "Clarín" (Foto: Reprodução)A imprensa internacional noticiou neste sábado (29) o tumor na laringe diagnosticado no ex-presidente brasileiro Luiz Inácio Lula da Silva.

O argentino “Clarín” destacou na manchete do seu site “Lula tem diagnóstico de câncer na laringe”. A publicação informa que o ex-presidente brasileiro passará por quimioterapia.

O jornal espanhol “El País” também noticiou a doença de Lula. A publicação destaca que uma das recomendações dos médicos ao ex-presidente é que ele deixe de fumar, “hábito que mantém durante décadas”, diz a nota.
Do G1

Mexicanos criam robô com características "humanas"


O grupo de cientistas mexicanos encarregado da criação de Mex-One, um humanoide com habilidades para caminhar e memorizar, apresentou a versão final do robô que também será o primeiro sob o novo conceito da "robótica social".

O pesquisador Eduardo Bayro, que está à frente do projeto, inventou a nova terminologia para referir-se aos diferentes usos sociais que terá sua invenção.

Ao contrário do que se conhece como "social robotic", que consiste em criar interfaces de seres humanos através de máquinas, "com Mex-One se estão desenvolvendo subprodutos com fins práticos para o humano em campos como a medicina e a cultura", precisou.
Por Folha de São Paulo

Terremoto no Peru deixa 83 feridos e 660 desabrigados

Maiores danos foram registrados na cidade de Ica. (Foto: El Comercio/AP)

O forte terremoto de magnitude 6,9 sentido na sexta-feira em Lima e em várias cidades do Peru, gerando pânico na população, deixou 83 feridos, 132 casas danificadas e 660 desabrigados.

Os maiores danos foram registrados na cidade de Ica, 325 km ao sul de Lima, de 124 mil habitantes. A imprensa local informou que o terremoto foi sentido em várias cidades costeiras e dos Andes, onde ocorreram cenas de pânico, apesar de até agora não terem sido informados danos ou vítimas. Também ocorreram cortes nas comunicações telefônicas, que já foram restabelecidas.

O Instituto Geofísico do Peru informou que o terremoto ocorreu às 13h54 locais (16h54 de Brasília), a cerca de 220 km ao sul de Lima, no Oceano Pacífico, a uma profundidade de 40 km. "O epicentro foi perto da costa. Foi sentido em boa parte da serra, como Cuzco, Arequipa e Ayacucho, apesar de ali ter tido menor intensidade", disse o diretor do Instituto Geofísico, Hernán Tavera.

O Centro de Alertas para Maremotos do Pacífico não emitiu alerta, apesar de ter advertido que os terremotos dessa magnitude podem causar maremotos destrutivos. O terremoto desta sexta-feira teve seu epicentro na mesma região onde em 15 de agosto de 2007 ocorreu um forte tremor, de 7,9 graus, que provocou a morte de mais de 500 pessoas.

France Presse

sexta-feira, 28 de outubro de 2011

Sangue Latino - Pablo Stoll


Pablo Stoll, cineasta Uruguaio, fala sobre a infância durante a ditadura uruguaia, preservação da memória, os ideais no mundo contemporâneo, cultura e cinema na América Latina.

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

"Buenos Aires": Município brasileiro tem o mesmo nome da capital argentina


Buenos Aires é um município brasileiro do estado de Pernambuco. É formado pelo distrito sede e pelo povoado de Lagoa do Outeiro das Localidades rurais de châ de Mautez e de Chã das Mulatas.

O povoamento da área territorial onde se encontra o município de Buenos Aires, teve início no século XX. Por ser região de terras férteis, localizadas na Zona da Mata Seca, intensificou-se o plantio de culturas de subsistência, destacando-se, entre essas, a cana-de-açucar, que motivou a instalação de engenhos para o fabrico de açúcar e aguardente.

A meados do século XIX as terras do atual Município pertenciam ao Engenho de Manoel Francisco de Sales. Ele ergueu uma capela e, em torno dela, surgiu um povoado que se desenvolveu no ciclo da cana-de-açúcar.

A localidade conhecida pelo nome de Jacu, passou a ter o topônimo de Buenos Aires, a partir de 1928, quando se tornou vila. Pela lei estadual nº 4970 de 20 de dezembro de 2010, foi elevado à condição de município.


Formação Administrativa: Em divisão administrativa referente ao ano de 1933, o distrito, figura município de Nazaré. Assim permanecendo em divisão administrativa datada de 31-XII-1936 e 31-XII-1937. Pelo decreto-lei estadual nº 952, de 31 de dezembro de 1943, o município de Nazaré passou a denominar-se Nazaré da Mata. Em divisão territorial datada de 1-VII-1950, o distrito, figura no município de Nazaré da Mata e o distrito de Buenos Aires passou a pertencer ao município de Nazaré da Mata. Assim permanecendo em divisão territorial datada de 1-VII-1960. Elevado à categoria de município de Buenos Aires, pela lei estadual nº 4970, de 20 de dezembro de 1963, desmembrado de Nazaré da Mata. Sede no antigo distrito de Buenos Aires.Distrito criado com a denominação de Buenos Aires, pela lei municipal nº 311, de 4 de novembro de 1920, subordinado ao município de Nazaré.

Retirado do Wikipédia

quarta-feira, 26 de outubro de 2011

Conheça o "merengue", dança típica dos latino americanos


O merengue é a dança nacional dominicana, mas também conhecida em Porto Rico, Haiti, Venezuela e Colômbia, na qual um dos pés marca o tempo e o outro é arrastado no chão. As suas origem são crioulas, tendo sido levada pelos escravos da África Austral (Angola), para os novos territórios das Américas, a sua primeira referência escrita data do século XIX. O estilo mais popular do merengue é habitualmente interpretado por um amplo conjunto de instrumentos que inclui vários saxofones, acordeões, trompetas e teclados, com vocalistas divertidos. Ao nível coreográfico, o merengue apresenta passos fáceis e rápidos, dançados por casais entrelaçados.

Aparentemente essa última versão é a mais próxima da verdade. Entre 1838 e 1849, a dança chamada "Upa Habanera" (Upa de Havana) fez seu caminho no Caribe sendo bem-vinda em Porto Rico. Um dos passos desta dança era chamado de merengue e isso denominou a dança quando aportou em solos dominicanos. Permaneceu desconhecida para muitos até que o coronel Alfonseca escreveu letras para a nova música. Em 1844, o merengue ainda não era popular, mas em 1850 estava em voga, tirando o lugar antes ocupado pela tumba. Nesta época, os jornais de Santo Domingo iniciaram uma campanha contra o merengue em favor da tumba. A alta sociedade não o aceitava pois as letras eram vulgares, descendiam de negros africanos e não tinham caráter religioso. Mas aos poucos, o merengue foi ganhando espaço.

No começo do século 20, alguns músicos tentavam introduzir o merengue nos salões de bailes, porém ainda encontravam resistência da alta sociedade que não aceitava as letras das músicas. Em 1930, Rafael Trujilo usou as músicas em sua campanha presidencial através das rádios. Uma família aristocrática pediu para Luiz Alberti para escrever uma letra decente e fez "Compadre Pedro Juan" que não foi só aceita pela sociedade como tornou-se um sucesso. A partir daí, o ritmo tornou-se muito popular e passou a ser dançado em muitos lugares do Caribe e América do Sul.

Atualmente, o merengue, assim como a sua prima salsa, sofreu influências norte americanas, como a de grandes bandas. Os instrumentos mudaram, mas o ritmo continua inconfundível. A dança é muito alegre e contagiante, com passos fáceis que permitem a cada dançarino se expressar através de seu gingado.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre

Dicas de Espanhol - Pedindo sobremesa

Conheça as estátuas "Moai" do Chile


Moai é o nome que designa as mais de 887 estátuas gigantescas de pedra espalhadas pela Ilha de Páscoa, no Chile. Construídas por volta de 1200 d.C. a 1500 d.C. pelo povo Rapanui.

Os moais, cujas cabeças ostentam "pukaos" - cilindros de pedra vermelha pesando até doze toneladas, possivelmente representando um cocar de penas vermelhas - representam, de modo estilizado, um torso humano masculino de orelhas longas, sem pernas. Em sua maioria, medem entre 4,5 a 6 metros de comprimento e pesam entre 1 a 27 toneladas. A maior delas, entretanto, tem mais de 20 metros de altura.

Segundo a teoria mais aceita sobre a ilha, os moais teriam sido erguidos pelos primeiros habitantes, os "Rapanui", como uma homenagem aos líderes mortos, o que explicaria o fato de estarem todas de costas para o mar, ou seja, de frente para o interior da ilha onde ficavam as aldeias.

A Ilha de Páscoa é um dos lugares habitados mais isolados do mundo: são 118 km² de terra no sudoeste do oceano pacífico, 1.600 km a leste da ilha de Pitcairn e 3.700 km a oeste do Chile. O holandês Jacob Roggeveen foi o primeiro ocidental a visitar o lugar, em 5 de abril de 1722. Encontrou polinésios e nativos de "pele clara e cabelos vermelhos", que moravam em cabanas feitas de colmo e subsistiam da escassa vegetação. Em 1956, uma outra expedição, comandada pelo norueguês Thor Heyerdahl, descobriu milhares de ferramentas usadas na execução das estátuas.

Em 2008, um turista finlandês lascou um pedaço da orelha de um moai. O turista foi multado em 17.000 dólares por danos e foi banido da ilha por três anos.

terça-feira, 25 de outubro de 2011

Governo do Equador aposta em expertise de professores da UnB


A excelência da Universidade de Brasília no conhecimento sobre biodiversidade atraiu dois ministros do Equador. Guillermo Solórzano, do Conhecimento e Talento Humano, e René Ramirez, do Planejamento, propuseram ao reitor José Geraldo de Sousa Junior um acordo de cooperação com instituições de ensino superior equatorianas para troca de conhecimentos. “Estamos interessados, em especial, nos campos da ecologia, antropologia e geociências”, afirmou Guillermo durante encontro, nesta terça, 25 de outubro.

Segundo o ministro, o conhecimento desenvolvido no Brasil sobre biodiversidade é estratégico no Equador. “Lá nos temos quatro biomas principais: as ilhas Galápagos, a costa do oceano pacífico, as montanhas dos Andes e a floresta amazônica”, conta. “As parcerias com a UnB podem nos ajudar a descobrir como explorar e aproveitar essas riquezas”.

O reitor destacou o interesse da UnB na aproximação com os países latino-americanos. “As universidades da América Espanhola são bem mais antigas do que as brasileiras. Temos muito a aprender com elas”, disse.

Ana Flávia Granja e Barros, assessora de assuntos internacionais da UnB, destacou que os contatos com os professores das áreas de interesse já começaram a ser feitos. “Vamos conversar pessoalmente com os pesquisadores que possam se interessar pelas parcerias”.

A assessora propôs como forma de aproximação entre os especialistas dos dois países a realização de acordos de co-tutela. “Esses acordos permitem que a mesma tese possam ser orientada por professores de dois países diferentes”, explica. “No final, o estudante recebe um diploma dos dois países”. Segundo Ana Flávia, a universidade tem 20 projetos como esse, a maioria com universidades francesas. Ela defende que, além de permitir que os estudantes conheçam universidades estrangeiras, o programa é uma oportunidade para a realização de pesquisas em conjunto entre duas instituições. “Eles funcionam muito bem, queremos ampliar esses acordos também com as universidades latino-americanas”.

PESQUISA – Para Guillermo, os acordos podem ajudar a consolidar a pós-graduação do país. “Estamos reestruturando nossos programas de doutorado e esse tipo de parceria será estratégica”, afirmou.

Os ministros também ficaram interessados no intercâmbio de estudantes entre as instituições dos dois países. “Nesse caso, temos vagas reservadas em algumas unidades para estudantes estrangeiros”, explicou Ana Flávia. Segundo a assessora, fazer um acordo entre duas universidades também é um caminho possível. “Esses acordos prevêem também o intercâmbio entre as instituições”, explica.

Francisco Brasileiro - Da Secretaria de Comunicação da UnB

Dicas de Espanhol - Pedindo um Vinho Tinto

Francisco de Goya: "Saturno devorando a un hijo"

Conheça a "Casapueblo" no Uruguai


Casapueblo é a antiga casa de verão do artista uruguaio Carlos Páez Vilaró e é agora uma cidadela-escultura que inclui um museu, uma galeria de arte e um hotel chamado Hotel Casapueblo que fica dentro da estrutura. Ele está localizado em Punta Ballena, próximo de Punta del Este, Uruguai.

Construído ao redor de uma casa de lata chamada La Pionera (Da Pioneer), foi o arquiteto Carlos Páez Vilaró, que o desenho com um estilo que pode igualar as casas da costa mediterrânica de Santorini, mas geralmente o arquiteto refere-se ao Forneiro, um pássaro típico do Uruguai, para discutir o tipo de construção.

No interior é um museu e uma galeria de arte, mais há alguns anos ele construiu um apart-hotel chamado Hotel Casapueblo ou Club Hotel Casapueblo e tem um restaurante chamado Las Terrazas (As Tarraxas), que segue o estilo da construção original e oferece um saboroso cardápio internacional.

Tem uma homenagem a Carlos Miguel (filho do artista), um dos dezesseis uruguaios sobreviventes do acidente aéreo da Força Aérea Uruguaia Vôo 571 que caiu nós Andes em 13 de outubro de 1972. A loja do Museu recebeu algumas das mais importantes personalidades do mundo político e cultural.

O hotel dispõe de vários tipos de quartos, dependendo do conforto, tipo de quarto ea época (alta temporada é de dezembro a fevereiro), mas você pode encontrar quartos, com capacidade de 2 - 8 pack's. O local é de difícil acesso aos deficientes físicos e idosos, possui uma grande quantidade de escadas e corrimões não existem.
Retirado do Wikipédia

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Vídeo: Gloria Trevi - "Vestida De Azúcar"

Vocabulário: Estações do ano em Espanhol

Cada estação do ano tem suas particularidades. Alguns gostam mais do frio do inverno, outros preferem o calor do verão. Há ainda aqueles que gostam da melancolia do outono. No entanto, eu tenho certeza que todos adoram a beleza da primavera. Hoje vamos aprender as estações do ano (estaciones del año) em espanhol:

Primavera
Exemplos:
  1. En la próxima primavera comenzarán las obras.
  2. Es evidente que sobre todo en primavera es cuando está más hermoso este lugar.

Verano
Exemplos:
  1. En el verano, el aire es limpio, los días luminosos y las noches frescas.
  2. Este verano ya he ido tres veces al cine de verano.
  3. Las vacaciones de verano le sientan bien a todo el mundo.

Otoño
Exemplos:
  1. El otoño es un buen momento también para el relax y el disfrute.
  2. Un otoño lleno de libros para todos los lectores.

Invierno
Exemplos:
  1. Este invierno voy a descansar, pero me llevo un gran recuerdo.
  2. A Davos, en Suiza, no solo llegan los esquiadores en la temporada de invierno.
  3. Por Alessandro  
    Do Dicas de Espanhol

sábado, 22 de outubro de 2011

Vídeo: Maná - "Vivir Sin Aire"

América Latina é mais autônoma em relação aos EUA, diz Dosman

A América Latina está mais autônoma em relação aos EUA. O Brasil desempenha um papel-chave para conter nacionalismos e precisa controlar suas próprias tentações. A crise atual vai aumentar o protecionismo.

As avaliações são de Edgar Dosman, cientista político e professor da Universidade de York, no Canadá, onde é pesquisador do Centro York de Estudos Internacionais e de Segurança.

Ele lança no Brasil o livro "Raúl Prebisch, a Construção da América Latina e do Terceiro Mundo", biografia do estruturalista argentino que construiu a Cepal (Comissão Econômica para a América Latina), imaginou a integração regional e defendeu a industrialização no continente.

A seguir, trechos da entrevista que concedeu à Folha. Dosman estará no Brasil em agosto para o lançamento do livro.

Como o sr. qualifica a situação na América Latina, os blocos econômicos e a emergência da China na região?
Edgar Dosman - É complexa. A arquitetura regional está em transição com numerosas iniciativas simultâneas, incluindo o esforço liderado pelo Brasil para consolidar a comunidade sul-americana. A criação de um novo processo latino-americano exclui os Estados Unidos e o Canadá e desafia a tradicional máquina interamericana centrada na Organização dos Estados Americanos (OEA). Há o experimento da Alba. Também o México faz uma nova aliança no Pacifico, com os países andinos. O processo de integração regional, que começou em 1960, teve uma segunda fase com a formação de blocos subregionais, como o Mercosul e o Nafta. Agora há um terceiro período, de conteúdo ainda indefinido. Todos os blocos existentes têm problemas de legitimidade, incluindo o Mercosul e o Nafta. A Alca está morta. O que é certo é que a América Latina tem hoje muito mais autonomia em relação aos EUA do que tinha no passado. Não apenas como resultado da afluência de atores poderosos como a China e a Índia, o que favorece um sistema econômico internacional multipolar, como também pelas conquistas macroeconômicas feitas a duras penas pelos governos latino-americanos, que deram uma resposta anticíclica à recessão de 2008. O declínio da influência norte-americana também reflete, é claro, a paralisia do governo de Washington, o que afeta o seu prestígio.


A questão do nacionalismo está de volta?
O Mercosul tomou o lugar da rivalidade militar entre Brasil e Argentina, com uma comunidade segura. Foi uma grande conquista. Também a diplomacia conteve crises como a entre Equador e Colômbia, administra as relações com a Venezuela, e aceita a liderança do Brasil no Haiti. É possível que a nova aliança do Pacífico alivie as tensões entre Chile e Peru. Mas há desafios. Na América hispânica, há resentimentos em relação ao poder do Brasil. Algumas das antigas rivalidades continuam (Chile-Bolívia, Colômbia-Venezuela, América Central etc), complicando o diálogo continental. A questão do crime na região precisa ser constatemente atacada. O principal fator de sucesso será a qualidade da liderança brasileira. Como lider regional, o país tem a responsabilidade de conter o nacionalismo e, mais do que isso, controlar suas próprias tentações.

Qual sua visão do Mercosul?
Tem apoio forte, apesar das tensões. Enquanto existe hoje o início de um diálogo continental, o escopo da integração dos sistemas produtivos é muito mais profundo. O desafio continua sendo a disparidade na região entre países em diferentes níveis de capacidades e desenvolvimento.

"Raúl Prebisch, a Construção da América Latina e do Terceiro Mundo"
  • Autor: Edgar Dosman
  • Editora: Contraponto
  • Páginas: 656
  • Quanto: R$ 80
    Entrevista feita por Eleonora de Lucena da Folha de São Paulo

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

Origen de la bandera Española


La bandera de España, uno de los símbolos oficiales de España, junto con el escudo de armas de España, fue aprobado el 5 de octubre de 1981 con la aprobación de la Ley que estableció la última versión del Escudo Nacional.

Anteriormente, y del 29 de diciembre de 1978, con la entrada de la Constitución, se confirmó en el texto constitucional mismo utilizando un modelo oficial se compone de tres franjas horizontales, roja, amarilla y roja, con una relación de doble amarilla a rojo. Hasta la reforma de 1981 se mantuvo el escudo de la dictadura (con modificaciones menores en 1977) e incluyó, en la actualidad, la franja amarilla de la izquierda.

Significado de los colores

La bandera de España fue adoptada el 05 de octubre 1981. Los colores predominantes, que aparecen en la bandera española son el rojo y amarillo.

La bandera española se compone de tres pistas principales horizontales. A completo e inferior son de color rojo y amarillo en el medio. La franja amarilla es dos veces el tamaño de las bandas de color rojo. En la zona amarilla en la esquina izquierda, está el Escudo Nacional de España.

El color rojo, predominante en la bandera de España, representa el logro, el coraje y la alegría. Ahora el color amarillo simboliza el oro (riqueza de España).

Sobre o autor: Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.

Sangue Latino - Mempo Giardineli


Escritor e jornalista, o argentino Mempo Giardinelli fala sobre a identidade do povo argentino, sonhos, ditaduras latino-americanas, literatura e ética.

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

Mostra de fotografia retrata a evolução dos filmes ibéricos entre os séculos 19 e 20

Almodóvar: o diretor, ícone do cinema espanhol, é destaque na exposição no Instituto Cervantes

Impossível não se lembrar das cores saturadas, dos cenários urbanos e da liberdade de abordagem das questões sexuais apresentadas nos filmes do cineasta Pedro Almodóvar ao se pensar em cinema espanhol. Apesar de ser muito lembrado pelos títulos do diretor de Tudo sobre minha mãe (1999), o cinema feito na Espanha já foi preto e branco, mudo e focado em histórias do interior do país. Essa trajetória histórica é recuperada na exposição de fotografias Cinema espanhol — Uma crônica visual, em cartaz até 10 de dezembro, no Instituto Cervantes.

A mostra contém títulos da cinematografia espanhola desde os primórdios até o avanço pelo mercado internacional feito por cineastas como o próprio Almodóvar, mas também Alejandro Amenábar e Alejandro Iñarritu. Montada quase como um rolo de negativo, contendo vários fotogramas, com fotos em pequeno formato, a mostra abarca desde 1896 até 2006. O intento é levantar o debate em torno da cultura cinematográfica espanhola.

Na introdução do catálogo da mostra, o curador Jesús García de Nueñas, lamenta a falta de uma reflexão teórica consistente na Espanha a respeito da arte cinematográfica, a exemplo do que aconteceu na França e Itália, países em que a crítica manteve diálogo importante com os realizadores e ajudou a solidificar a política de cinema de autor. “O cinema espanhol foi vítima, em primeiro lugar, de uma crítica ácida, empenhada em ressaltar os defeitos mais óbvios a valorizar os acertos reiterados”, escreveu García.

“As análises dos críticos eram pouco positivas. Eles combatiam uma tendência folclórica, de manifestações do interior da Espanha e consideravam que o cinema mais conceituado era o que vinha do exterior. Essa situação já se modificou bastante”, relata Pedro Eusébio, diretor do Cervantes em Brasília.

Boa parte da mudança de aceitação do cinema espanhol no mercado internacional se deve a uma mudança de política cultural dentro do país. “A partir de meados dos anos 1980, experimentamos a grande mudança no cinema, nas artes e na sociedade com a entrada da Espanha na União Europeia.

As parcerias entre diferentes comunidades artísticas da Europa se diluíram, mesmo que não completamente, e algumas barreiras tradicionais foram vencidas. É comum encontrar coproduções reunindo vários países. Essa cooperação ajudou bastante o cinema Espanhol”, relata Eusébio.

Cinema Espanhol — Uma Crônica Visual
De hoje a 10 de dezembro, exposição de fotografias narrando a história do cinema espanhol no Espaço Cultural Instituto Cervantes (707/907 Sul; 3242-0603). Visitação de segunda a sexta-feira, das 8h às 21h; e sábado, das 8h às 14h.

Mostra de Cinema Mexicano Mario Moreno Cantinflas 100 anos
Sexta-feira, às 19h, exibição do filme Sua excelência. No sábado, às 18h, O analfabeto, e às 20h, O grande fotógrafo. No domingo, às 18h, O padrezinho. Classificação indicativa livre. Entrada franca.


Cantinflas homenageado

O Instituto Cervantes também sediará uma mostra especial de filmes do humorista mexicano Cantinflas de sexta-feira a domingo, em comemoração aos 100 anos de nascimento do comediante. Nascido na Cidade do México, Fortino Mario Alfonso Moreno Reyes trabalhou como engraxate, toureiro, motorista de táxi e pugilista antes de se consagrar como ator.

Começou a carreira cinematográfica em No te engañes corazón, de 1936. Daí para a frente, praticamente estrelou um filme por ano até 1981.

Ficou conhecido com personagens como El Peladito e pelo inconfundível bigodinho fino. Porém, uma das características mais marcantes do comediante era complicar tanto uma conversação até conseguir tirar alguma vantagem financeira, conquistar uma mulher ou enrolar autoridades.

Fez três filmes em Hollywood incluindo o clássico A volta ao mundo em 80 dias (1956). Mas, justamente a maneira de falar (o que fez dele consagrado no México) atrapalhou sua carreira nos Estados Unidos. No Cervantes serão exibidos Sua excelência, O analfabeto, O grande fotógrafo e O padrezinho, títulos produzidos durante a décadas de 1950 e 60. Cantinflas morreu em 1993.

Yale Gontijo, "Eu, Estudante"

"María la del Barrio": A novela mais vendida do mundo


María la del Barrio (no Brasil: Maria do Bairro) é uma telenovela mexicana gravada em 1995, baseada em história escrita por Inés Rodena (A Usurpadora e A Intrusa), sendo exibida em mais de 180 países, dentre eles Portugal, pela RTP1, e quatro vezes no Brasil, pelo SBT, nos anos de 1997, 1998, 2004/2005 e 2007/2008.

A trama contou com Thalía, Fernando Colunga e Itatí Cantoral nos papeis principais da história.

Curiosidades:
  • Alguns atores que participaram de Maria do Bairro já morreram: Irán Eory (Dona Vitória), Aurora Molina (Madrinha Cacilda), Silvia Caos (Calixta), Tito Guizar (Padre Honório), René Muñoz (Padrinho Vera Cruz), Meche Barba (Lupe), Paulina Viesca (Esperança).
  • A novela na versão americana teve uma voz conhecida no elenco. A dublagem de Soraya Montenegro (Itatí Cantoral), ficou por conta da atriz Neve Campbell.
  • Foi a novela da trilogia das "Marias" que teve mais sucesso, seguida por Maria Mercedes e Marimar.
Maria do Bairro é a novela mais vendida do mundo inteiro. Exportada para mais de 180 países.
  • As novelas da Thalía são as mais reprisadas em todo o mundo - Maria do Bairro em especial.
  • O sucesso foi tanto que além da primeira exibição (1997) ainda rendeu mais 3 reprises (1998, 2004 e 2007) com relativo sucesso cada uma.
  • Suas reprises fizeram muito sucesso, deixando o SBT em primeiro lugar diversas vezes.
  • Essa novela teve considerada por muitos a maior vilã das telenovelas mexicanas: Soraya Montenegro, interpretado por Itatí Cantoral. Foi tão cruel que foi capaz de matar sua própria mãe.
  • Na vida real, Thalía, é a madrinha do filho de Itatí Cantoral, a Soraya Montenegro, da trama.
  • María do Bairro poderá ganhar uma versão brasileira,pela Rede Record no ano que vem , ela poderá substiruir REBELDE.
    Do Wikipédia

O "Pai Nosso" em Espanhol


Quando começamos a aprender um idioma é uma boa prática buscar relacionar as situações do dia-a-dia ao novo vocabulário aprendido. Até mesmo na hora de rezar é bom praticar o novo idioma, a fé não tem idioma não é mesmo?

Segue abaixo o Pai Nosso em espanhol, enviado pelo leitor Dicas de Espanhol, Gênio Ferreira Araújo.

Padre Nuestro
Padre nuestro, que estás en el cielo,
Santificado sea tu Nombre;
Venga a nosotros tu reino;
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
Perdona nuestras ofensas,
Como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Amén!

Aula de espanhol: Falsos Cognatos



quarta-feira, 19 de outubro de 2011

Sangue Latino - Eduardo Duhalde


Após a renúncia de Fernando de la Rúa, Eduardo Duhalde presidiu a Argentina entre 2002 e 2003 e fala sobre a ferocidade da ditadura argentina, religião, luta armada, resistência e a necessidade de preservar a memória.

Dicas de Espanhol - Uma viagem pela América Latina

Novo edifício no Panamá é o mais alto da América Latina

Vista do Trump Ocean Club Tower, localizado no Panamá, na costa para o oceano Pacífico

O empresário norte-americano Donald Trump inaugurou nesta quarta-feira seu primeiro hotel latino-americano, um luxuoso complexo de 70 andares, de frente para o oceano Pacífico, na capital do Panamá. Torna-se o edifício mais alto da América Latina.

A construção, no formato de uma vela de barco, de 284 metros de altura, é um complexo turístico e residencial que amplia a explosão do setor imobiliário do Panamá, que planeja se tornar uma "mini Dubai". O edifício registrado como o mais alto do mundo atualmente, com 828 metros, é o Burj Khalifa, em Dubai (Emirados Árabes Unidos), que foi inaugurado ano passado.

Nas Américas como um todo, destaca-se o edifício Willis Tower, conhecido como Sears Tower, com 442 metros de altura, em Chicago (EUA). Mesmo sendo de 1973, ainda é o mais alto do continente americano.

Trump tinha provocado recentemente a ira da classe política panamenha ao declarar que os Estados Unidos entregaram "estupidamente" ao país o Canal interoceânico. O "Trump Ocean Club International Hotel&Tower" reflete "a sensibilidade moderna da nova geração do turismo de luxo", disse a empresa no convite para a inauguração do complexo hoteleiro, onde a diária do quarto mais barato custa US$ 300 e há até apartamentos vendidos a partir de US$ 250 mil até US$ 1 milhão.

Com um investimento de mais de US$ 400 milhões, o edifício projetado pela empresa colombiana de arquitetura Arias Serna Saravia, tem 47 suítes, 37 elevadores, spa, piscinas, marina, cassino, lojas, restaurantes, butiques e uma ilha com praia particular.

O edifício também tem um terraço de mais de 900 metros quadrados com uma piscina com vista para o oceano e um centro de convenções de 4.200 metros quadrados. "É o primeiro projeto Trump fora dos Estados Unidos", disse Eric Trump, filho do empresário, durante uma visita com jornalistas realizada recentemente.

A rede Trump tem hotéis em cidades como Nova York, Chicago e Las Vegas, e constrói atualmente um em Toronto (Canadá). Cerca de mil pessoas vão trabalhar no complexo em que celebridades e ricos já compraram quase todas as unidades, de acordo com a imprensa local. A empresa mantém sigilo sobre tais informações.

terça-feira, 18 de outubro de 2011

A Guiné Equatorial é o único país da África cuja língua oficial é o espanhol


Guiné Equatorial é um dos paraísos da zona ocidental da África. Está cheia de mistérios da natureza e da humanidade. Ali coexistem grandes extensões florestais banhadas por caudalosos rios, que desembocam no mar, passando por montanhas, elevações, precipitações e cascatas de água. A riqueza da fauna e flora selvagens, unida aos tradicionais costumes de povoações tribais, denota ao território uma magia indescritível. Um conjunto de milagres naturais, que encontra-se quase como oásis, os avanços das zonas urbanas, cheias das histórias de crenças místicas e dominações coloniais.

O território que corresponde a Guiné Equatorial está situado ao ocidente da zona equatorial da África. Tem uma superfície de 28,050 km2 a extender-se em uma zona insular compreendida pelas ilhas Bioco, Annobão, Carisco, Evobye Chico e Egobey Grande, e uma zona continental rodeada dos países de Camerúm ao norte e Gabão no resto de seus limites geográficos do sul e leste. A capital encontra-se na ilha de Bioco situada ao sudoeste de Camerúm e recebe o nome de Malabo.

A fisionomia do país é, na zona insular, de aspecto vulcânico. É comum ver zonas de relevos íngremes com profundos vales de rios curtos e abundantes cascatas. O lado continental é formado por uma antiga planície elevada granítica desde a costa atlântica até o maciço de Adamawa ao norte, até o maciço angolês ao sul e até o rio Congo a oeste.

O clima é tropical com grandes épocas de chuva entre abril e janeiro. A temperatura é normalmente muito alta e estável, com altos graus de umidade, contexto propício para que frutifiquem as plantações de café, cacau, banana e palmas azeiteiras. Existem árvores madereiras (okume, sapeli, ukola, aloma, bakapí, calabó, ébano, moreira e pau vermelho), plantas frutíferas (mamão, manga, abacate), tubérculos (malanga cubana, malanga bubi e mandioca), plantas medicinais (bitalif, cássia de asas, contrití, pau amarelo, etc.)

Existem abundantes zonas florestais e uma grande diversidade de vida selvagem em meio da qual convivem comunidades tribais. A fauna está conformada por macacos, cobras, porco-espinhos, pequenos veados, pangolins, leopardos, gorilas, elefantes, tartarugas, lagartos, crocodilos, águias, abutres, morcegos, ardilas, hipopótamos, queixadas, etc.

Nos arquivos da história ocidental aparece Guiné Equatorial logo que os portugueses descobriram seus territórios no século XV. Em 1470 é descoberta a ilha de Carisco e dois anos depois a ilha de Annobão. Esse mesmo ano Fernando Po batiza como "Fermosa" à ilha que depois levaria seu nome e que atualmente conhece-se com o nome de Bioco.

A relação com Espanha começa a partir de 1582, quando Portugal é anexado para a coroa de Felipe II. Com a independência dos portugueses, em 1648, essa zona volta a estar sob seu domínio. Após 130 anos, assina-se o Tratado de El Pardo em 24 de março de 1778 entre espanhóis e portugueses e combina-se levar à Espanha os territórios do Golfo de Guiné. Assim, acontece em 21 de outubro desse ano, levantam a fragata Santa Catalina e o bergantím Santiago sob mando do brigadier Conde dos Arguelejos. O comando ataca a Baia de Fernando Po (atual Lubá) e apodera-se da região.

Os artesãos da tribo fang realizam basicamente estátuas de madeira do culto aos antepassados "bieri" e máscaras das sociedades asiáticas "so" e "nguíi". O tema geralmente é o antepassado em meditação. Os personagens se apresentam nús e com rosto pensativo, braços cruzados sobre o peito e um recipente de oferenda nas mãos. As máscaras foram usadas no "Ngoam Ntangan", um tipo de ritual satírico contra o branco colonizador.

Conhecida como a "formosa" Bioco, esta ilha acolhe em suas terras à cadeia vulcânica que nasce no Monte Camerúm e chega até Annobão. Seu solo é escarpado e cheio de caldeiras, lagos e vulcões inativos. A vegetação do território é tão extensa que chega até a beira do mar, constituindo um dos mais formosos lugares do Golfo de Guiné. A cidade de Malabo, capital do país, está lotada de formosos edifícios coloniais da época inglesa, quando chamava-se Port Clarence e dos tempos de domínio espanhol, quando era Santa Isabel. Aqui existe a única igreja de todo o continente africano de imitação neo gótica na Praça da Independência, em cujos bancos se reproduzem atividades cotidianas da época em barro.

Não muito longe encontra-se o Centro Cultural Hispânico Guineano, onde realizam-se as principais atividades artísticas do país. Mais adiante encontra-se o Centro Cultural Francês que também é uma casa dedicada a atividades culturais.

Os bairros da periféria da cidade são atrativos pela vida noturna. Bairros Os Anjos e Ela Ngema são uma clara mostra da alegria dos lugarenhos. A Rua de Niegria é a mais ativa quanto a bares, restaurantes e discotecas.

Na gastronomia de Guiné Equatorial pode-se encontrar pratos tanto de cozinha européia como de comida tradicional. Entre os pratos típicos da zona está o Pepesup, uma sopa de peixe muito picante e o frango com chocolate, a ave guisada no molho de uma semente de gosto particular. Come-se com regularidade animais como o pangolím, o porco-espinho, o tucano, o veado e animais da selva em geral. Também se consome peixe, marisco e diversas frutas tropicais.


A população de Guiné Equatorial é de 443.000 habitantes e está composta por três grandes etnias localizadas em áreas concretas do país. Os fang constituem 80% da população e, obviamente, são a tribo maioritária. Eles extendem-se por toda a região continental fazem séculos, mas na atual idade também conta com um importante número de membros na ilha de Bioco, zona onde residem os componentes da segunda etnia em extensão, os bubis. Em terceiro lugar está a etnia ndowe, que habita maioritariamente na zona costeira do continente e as ilhas do estuário. Outros grupos estão constituidos pelas etnias kombe, balengue, bujeba, bapuku, baseke, buico e bayele.

Os costumes estão estreitamente relacionados com o grupo tribal, que pertecem os povoadores. Os fang realizam cultivos do tipo nômade e praticam a caça mediante armadilhas para animais pequenos e com armas para animais de maior envergadura. A pesca fluvial é realizada pelas mulheres.

Os bubis criam animais domésticos para sua alimentação. Nas povoações não pode entrar ninguém que não pertença à família. Cada povoado tem vinte ou trinta agrupações. Há moradas destinadas a receber visitas e caracterizam-se por ter um grande número de portas, outras estão destinadas a ser cozinhas, currais, etc. O caminho de acesso está enquadrado por arcos rudimentares, no centro da praça acha-se a "casa da palavra" ("wetcha" em bubi). Os ndowe são os que têm mais influência européia. Sua principal atividade é a pesca e são muito bons navegantes. Constroem suas embarcações ou "caiucos" esvaziando o interior de um pau grosso, para ir dando forma pouco a pouco a um casco, para ser impulsionado com remos de madeira ou uma vela.

Existem muitos bares onde não faltam bebidas com o "pica-pica" (acompanhamento de comida servido com a bebida). Também há discotecas de diversos estilos que completam a vida noturna da Guiné Equatorial. Desde os primeiros dias de agosto e durante seis meses aproximadamente, celebra-se na cidade de Bra a "ferial", consistente na construção de mais de cem "casetas" (bares tradicionais) adosados. Concorrem entre si quanto à música e o serviço que oferecem. Em Malabo a ferial instala-se de 12 de outubro à 6 de janeiro.

Do Portal São Francisco

Francisco de Goya: "Os desastres da guerra"


Por onde anda o elenco de 'Chaves'?


“Chaves” estreou na televisão mexicana em 1971 e a turma da vila virou sucesso no mundo todo, especialmente no Brasil. Em 2011, o programa completa 40 anos ininterruptos no ar. De lá pra cá, alguns atores do elenco seguiram atuando com os mesmos personagens e outros investiram em novos projetos. Ramón Valdéz, o Seu Madruga, e Angelines Fernández, a Bruxa do 71, faleceram. Confira abaixo por onde anda o elenco da série. 

-Divulgação/-Divulgação

Roberto Bolaños, o Chaves

Roberto Gómez Bolaños, o Chaves: Com o fim do programa, o ator voltou a trabalhar como produtor e roteirista. Com a peça “11 y 12”, de sua autoria e com a participação de sua mulher, Florinda Mezza, a d. Florinda, ficou em cartaz no teatro durante oito anos. No cinema, foi produtor dos longas “La Ultima Llamada” e “La Primera Noche”. Ele também escreveu três livros: “O Diário de Chaves”, “...E também poemas” e sua biografia “Sem querer querendo: Memórias”. Além disso, são dele as histórias da animação baseada em “Chaves”.

-Divulgação/-Reprodução

Carlos Villagrán, o Quico

Carlos Villagrán, o Quico: Carlos deixou o programa em 1978 por causa de desavenças com Bolaños e se estabeleceu na Venezuela, onde podia atuar como Quico sem ter problemas com direitos autorais- Bolaños detém os direitos do personagem no México. No país, continuou a dar vida ao personagem protagonizando os programas “Federrico” e “Las nuevas aventuras de Federrico”. De volta ao México, ele mudou a grafia do nome de seu personagem e estrelou “Ah, que Kiko!” e “El circo de Monsieur Cachetón”. Sem muito sucesso na TV, Carlos criou um circo e rodou a América Latina fazendo esquetes. Em 2010, resolveu aposentar o personagem: “Não voltarei mais a fazer show porque tenho outras coisas e projetos em mente. E planejo me dedicar mais a minha família". 

-Divulgação/-Divulgação

Maria Antonieta de Las Nieves, a Chiquinha

Maria Antonieta de Las Nieves, a Chiquinha:Depois do fim de “Chaves”, ela continuou fazendo sucesso como Chiquinha no programa “Aqui está la Chilindrina”, que apesar ter tido apenas 20 episódios ficou no ar com reprises durante cinco anos. Ainda na onda do sucesso do programa, Antonieta lançou um filme com Chiquinha como estrela. Em 1995, ela adquiriu os direitos da personagem quando Bolaños esqueceu de renová-los. Por causa disso, os dois iniciaram uma disputa judicial por Chiquinha, que teria sido retomada em 2010. O filho de Bolaños nega, apesar de Antonieta ter declarado que as disputam continuam. Em 2006, depois de atuar na novela infantil “Sonhos e Caramelos”, encerrou as atividades de seu circo, que rodava a América Latina desde 1976. Voltou às novelas em “Amar de Nuevo” em abril de 2011. 

-Divulgação/-Divulgação

Florinda Meza, a Dona Florinda

Florinda Meza Garcia, a Dona Florinda: Assim como o marido, Roberto Bolaños, com o término do programa Florinda se dedicou aos bastidores da televisão. Produziu duas novelas e escreveu o roteiro de outras duas, todas para o canal Televisa. No teatro, ficou oito anos em cartaz ao lado de Bolaños na peça “11 y 12”, que ajudou a produzir.


-Divulgação/Twitter

Edgar Vivar, o Seu Barriga

Edgar Vivar, o Seu Barriga: O ator foi o único que continuou a carreira atuando em papéis diferentes do vivido no programa que lhe consagrou. Fez quatro novelas, sendo a mais recente “Para volver a amar” em 2010, dublou um curta de animação chamado “El show de vampiro” e fez pequenas participações nos filmes “Bandidas” e “O orfanato”. Em 2008, fez uma cirurgia de redução do estômago e já perdeu mais de 70kg. 


Facebook/-Reprodução

Rubén Aguirre, o Professor Girafales

Rubén Aguirre, o Professor Girafales: Com o fim do programa, o ator continuou trabalhando com Maria Antonieta de Las Nieves produzindo a série “Aqui está la Chilindrina”. Continuou como ator trabalhando em novelas até 2004 e se apresenta como Girafales em seu circo até hoje. Depois de sofrer um acidente grave em 2008, alguns jornais mexicanos noticiaram que Rubén estaria falido por causa das despesas médicas, mas o ator desmentiu tudo em entrevista: “Não tenho luxos, mas não estou falido”.

Do site EGO

Conheça o "Monumento al Ahogado" em Punta del Este


Monumento al Ahogado ( Inglês : Monumento ao Drowned ) é uma escultura de cinco dedos parcialmente submerso na areia, localizado na Parada 1 na Praia Brava em Punta del Este , um balneário popular no Uruguai . É coloquialmente referida como qualquer Monumento los Dedos ( Monumento dos dedos ) ou La Mano ( A Mão ). Em Inglês, seu nome popular é The Hand .

É uma famosa escultura que se tornou um símbolo para Punta del Este desde a sua conclusão em Fevereiro de 1982, e, por sua vez se tornou um dos marcos históricos mais famosos do Uruguai.

A escultura foi feita pelo artista chileno Mario Irarrázabal durante o verão de 1982, enquanto ele estava frequentando a primeira reunião anual Internacional de Escultura Contemporânea, no Ar Livre em Punta del Este. Havia nove escultores e ele era o mais jovem. Não foi uma luta para os lugares atribuídos em uma praça pública, e ele decidiu ir para fazer sua escultura na praia. Ele foi inspirado a fazer uma escultura de uma mão "afogamento" como um aviso aos banhistas, como as águas de La Barra até a praia com ondas mais áspero que eram melhores para surfar apenas, enquanto o outro lado, em águas Solanas foram muito mais adequado para a prática de natação e windsurf atividades.

Enquanto Irarrázabal tinha todo o verão para completar o projeto, ele conseguiu terminar entre os seis primeiros dias, apesar de enfrentar pequenos atrasos devido ao forte vento sudeste que é comum em Punta del Este. Os dedos de concreto e plástico foram reforçadas com barras de aço, malha de metal, e um solvente resistente à degradação cobrindo o plástico do lado de fora.

Durante todo esse verão, escultores de todo o mundo trabalhou em suas criações na praia, mas apenas Irarrázabal continua a sentar na praia hoje. Ela ganhou aclamação mundial Irarrázabal e popularizado por fotografias turísticas e reproduções em cartões postais. Mais tarde, ele fez réplicas perto ou exato da escultura para a cidade de Madrid (em 1987), no Deserto do Atacama no Chile (1992), e em Veneza (1995).

A mão não deixou o seu lugar original, e que se manteve praticamente intocados, salvo pequenas pichações do lado da palma dos dedos das mãos que foi escrito em 2005.

Retirado do Wikipédia

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

Vídeo: Enrique Iglesias - "No Me Digas Que No"

Vocabulário: Plural em Espanhol

Hoje vamos aprender como formar o plural no espanhol. Apesar de ser um tema bem básico é importante conhecer algumas regrinhas. Confira:

Singular terminados em: e, e, i, o, u para se formar o plural acrescenta “s”. Exemplo:
  • Libro: libros
  • Coche: coches
  • Casa: casas
Singular terminados em: á, é, ó para se formar o plural acrescenta “s”. Exemplo:
  • Sofá: sofás
  • Café: cafés
  • Dominó: dominós

Terminados com Consoantes: para se formar o plural acrescenta “es”. Exemplo:
  • Ordenador: ordenadores
  • Hotel: hoteles
  • Pan: panes

Algumas exceções (Algunas excepciones)

Substantivos terminados em “z”, para formar o plural deve substituir o “z” por “c”:
  • Pez: peces
  • Lápiz: lápices

Também existem alguns substantivos terminados em “s” que não sofrem alteração no plural, isso acontece em caso de palavras invariáveis que precisa usar os artigos: El (o) e los (os), La (a) e las (as) como, por exemplo:
  • El Martes: Los Martes
  • El Lunes: Los Lunes

Substantivos terminados com “í” ou em “ú” para formar o plural acrescenta “es”. Exemplo:
  • Rubi: rubíes
  • Tabu: tabúes

Obs: Não devemos remover o acento das palavras.
Por Débora Souza dos Santos
Do Dicas de Espanhol

Conheça o Showbol: A ideia desse novo esporte foi divulgada por Diego Armando Maradona


O Showbol é muito parecido com o futsal, mas em um campo menor. Foi criado em 2007 e, ainda que não é muito conhecido pelo mundo, na América do Sul ganhou muitos adeptos. A ideia foi divulgada pelos ex-jogadores Diego Armando Maradona (argentino) e Iván Zamorano (chileno). 

Basicamente é uma espécie de "Show" a base do futebol; onde os jogadores são reconhecidos ex-jogadores de futebol tradicional. Há várias seleções de Showbol, destacando-se a argentina, a chilena, a peruana, a uruguaia, a brasileira e a mexicana.
Do Wikipédia

domingo, 16 de outubro de 2011

Veja a seguir uma entrevista com uma brasileira que viajou para a Espanha

Foto do arquivo pessoal de Thais Pereira.
ENTREVISTADA: Thais Pereira Souza da Costa, assistente social e mestre em direito societário pela Universidade de las Palmas de Gran Canária.

1. VOCÊ ACHA QUE A CULTURA BRASILEIRA TEM ALGO SEMELHANTE A CULTURA ESPANHOLA?
Sim, há semelhanças entre as mesmas, até porque o Brasil tem em sua cultura herança de muitos povos e um deles são os espanhóis.

2. NA ESPANHA HÁ DESIGUALDADE SOCIAL?
Na Espanha, também há desigualdades, porém não tão extremas, vive-se bem com pouco, as pessoas tem um poder de compra muito maior, acesso a cultura, lazer, enfim, de fato há qualidades de vida a maior parte da população.

3. COMO É A FORMA DE VIDA NA ESPANHA?
Com referência a Espanha,que é o país no qual morei e conheci, posso dizer que como forma de vida de pensar, de padrões sociais, os espanhóis apresentam um cenário mais expressivo de "liberdade", sem grandes morais e preconceitos e nesse aspecto considero o Brasil, um país bem mais conservador e tradicional. .O núcleo familiar na Espanha está se baseado em casais com pouco filhos e um alto índice de divórcio, já havendo uma preocupação por a população estar envelhecendo, havendo em algumas cidades, uma maior parte de idosos do que de jovens.

4. COMO É A GASTRONOMIA ESPANHOLA?
É muito boa, balanceada em hortaliças e carnes: peixe, muita carne de porco, saladas incrementadas com molhos, ovo, muito azeite e pão. Os espanhóis têm o costume de sempre ter o pão como acompanhamento nas refeições. As frutas são diversas, porém muito caras. Agora, consegui perceber também, que entre a população mais nova, já existe uma interferência alimentar tipicamente norte-americana, como os fast food -as famosas comidas rápidas.

5. E A POLÍTICA?
A Espanha se difere do Brasil em seu sistema governamental, por ser uma monarquia parlamentarista. Tive a oportunidade de presenciar um processo eleitoral,entre os candidatos Rajoy e o atual presidente Zapatero. Foi um processo eleitoral bem tranquilo, sem escândalos políticos, publicidade limpa (inclusive nas ruas) e poucos debates. A figura do Rei é apreciada por boa parte da população, suas aparições se dão em maior parte, em eventos e comemorações.

7. QUAL A SUA OPNIÃO QUANTO AO NOSSO PROJETO?
Acho super positiva e de extremamente importância, principalmente por se uma iniciativa criativa e diferente, estando dentro do ambiente escolar, tem a oportunidade de trabalhar conceitos, desmisticar o "diferente", para que possamos enxergar algo novo.Considerando também, a importância de se conhecer novas culturas, línguas e conceitos, que é essencial para as exigências do mundo atual.

Foto do arquivo pessoal de Thais Pereira.
8. EM RELAÇÃO AO LÍNGUA ESPANHOLA E O PORTUGUÊS...
Bom, falar que o português do Brasil é igual ao castelhano, por acreditar nas semelhanças, é um mito. As línguas têm a mesma origem, o latim, porém há diferenças nas conjugações, na gramática, nos pronomes, enfim, quando se acredita que uma palavra, em espanhol, tem o mesmo significado que em português, você pode estar se deparando com um falso cognato. Veja: grasa em espanhol é gordura, porém quando falada, pode parecer a palavra graça em português.

9. ALGUM COSTUME OU FATO CURIOSO?
É muito naturalizado o fato do nu no continente europeu e em especial na Espanha, que foi o país no qual pude observar certos costumes como, por exemplo, o fato das mulheres, nas praias, usarem somente a parte de baixo do biquíni e sem pudor algum trocarem de roupas na frente de todos. Outro fato curioso se refere aos papéis de gênero, entre os espanhóis, as mulheres tomam a iniciativa em uma festa, tomam a iniciativa nas separações, no trabalho, um acontecido me chama atenção quando participei do carnaval de rua, percebi que tanto os homens quanto as mulheres, urinavam na via pública um ao lado do outro, com grande naturalidade.

10. QUAIS OS PRATOS MAIS APRECIADOS?
Tortilla espanõla
Chorizo
Paeja
Tapas: quesos,patatas
Vinõ de vereno
Jámom pata negra

11. E ALGUMA BEBIDA?
Gazpacho